Oregon-scientific RAR501 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Thermometer Oregon-scientific RAR501 herunter. Oregon Scientific RAR501 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 93
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Multi-zone weather station
Model: RAR501 / RAA501H
USER MANUAL
RAR501_COVER.indd 1 12-6-15 下午3:10
P/N: 300103094-00003-10 REV 1
1/93
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 92 93

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Model: RAR501 / RAA501H

Multi-zone weather stationModel: RAR501 / RAA501HUSER MANUALRAR501_COVER.indd 1 12-6-15 下午3:10P/N: 300103094-00003-10 REV 1 1/93

Seite 2 - USER MANUAL

9Hereby, Oregon Scientific, declares that this Multi-zone weather station (Model: RAR501 / RAA501H) is in complia

Seite 3 - 

10• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an

Seite 4 - 

1MANUALE PER L’UTENTE

Seite 5 - 

26543211. Previsioni meteorologiche2. : allarme muffa3. Batterie dell’unità principale in esaurimento4. Temperatura e um

Seite 6 - 

3145231. Foro per fissaggio a parete2. Vano batterie3. Supporto da tavolo pieghevole4.   : consente di selezionare l’

Seite 7 - 

41. Display LCD2. Indicatore LED 3. Foro per fissaggio a parete4. Foro 5. Selettore 6. Vano batterie 1 23451. I

Seite 8 - 

5L’icona della batteria può apparire nelle seguenti aree: Area ambiente unità principaleBatterie dell’unità principale in esaurimen

Seite 9 - 

6• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.È

Seite 10 - 

7   TemperaturaLa misurazione è al di sotto della fascia di rilevazione Umidità  Temper

Seite 11 - 

8N. di canali 3Campo di trasmissione30 m (100 ft) in campo apertoCampo di misurazione della temperaturada -20°C a 60°C(da -4°F a 140°F)Campo di misu

Seite 12 - 

1USER MANUAL  Fr

Seite 13 - 

9• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.• Al momento dello smaltimento del prodotto, attene

Seite 14 - 

1MANUEL DE L’UTILISATEUR

Seite 15 - 

26543211. Prévision météorologique2. : alerte moisissure3. Piles faibles (appareil principal)4. Affichage des températu

Seite 16

3145231. Trous de fixation murale2. Compartiment des piles3. Support pliable4. : sélection de l’unité de température5. 

Seite 17 - 

41. Affichage LCD2. Indicateur LED3. Trou de fixation murale4. 5. Bouton 6. Compartiment des piles

Seite 18 - 

51. Retirez le couvercle du compartiment des piles.2. Insérez les piles, en respectant les polarités.3. Appuy

Seite 19 - 

6• Placer la sonde à l’abri de l’exposition directe au soleil et à l’eau.• Positionner la sonde de façon à ce

Seite 20

7   TempératureLes relevés sont inférieurs à la gamme de mesure. Humidité TempératureLes relevés sont supéri

Seite 21 - MANUEL DE L’UTILISATEUR

8Nombre de canaux 3Plage de transmission30 m (100 pieds) sans obstructionPlage de température-20°C à 60°C (-40°F à 140°F)Plage d’humidité 25% - 95%A

Seite 22 - 

9• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitemen

Seite 23 - 

26543211. Weather forecast2. : mold alert3. Main unit batteries low4. Temperature and humidity for location where main unit is

Seite 24 - 

1BEDIENUNGSANLEITUNG

Seite 25 - 

21. Wettervorhersage2. :Schimmelwarnung3. BatterienderBasiseinheitsindschwach4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standortder

Seite 26 - 

3145231. ÖffnungfürWandmontage2. Batteriefach3. AusklappbarerTischständer4. :Temperatureinheitauswählen5. : Ger

Seite 27 - 

4Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie dienachstehend angeführten, können separat erworbenwerden.Weiter

Seite 28 - 

51.ÖffnenSiedasBatteriefach.2.LegenSiedieBatterieneinundachtenSieaufdieÜbereinstimmungderPolaritäte

Seite 29 - 

6 SonnigTeilweisebewölktBewölktRegnerischVerschneit

Seite 30 - 

7besteht,undpräventiveMaßnahmendurchdenBenutzererforderlichsind.DasSymbolfürdieSchimmelwarnungblinkt,wenndie Feuchtigkeit 60 %

Seite 31 - 

8Luftfeuchtigkeitsbereich 25%-95%Stromversorgung2BatterienUM-4(AAA)1,5V LxBxH 96x50x22mmG

Seite 32 - 

9• Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalenHausmüllwerfen.EinegetrennteEntsorgungdieserAbfallart zur speziellenAufbereitun

Seite 33 - 

1

Seite 34 - und“”

3145231. Wall mount hole2. Battery compartment3. Collapsible table stand4. : select temperature unit5. : reset unit to def

Seite 35 - 

26543211. Previsióndeltiempo2.:alertademoho3. Pilasdelaunidadprincipalbajasdeenergía4. Temperaturay

Seite 36 - 

3145231. Orificiodemonturaenpared2. Compartimentodelapila3. Soportedesobremesaplegable4. :Seleccionalaunidadde

Seite 37 - 

41. PantallaLCD2. IndicadorLEDdeestado3. Orificioparamontajeenpared4. Orificiode5. Cambiode6. Compartimentoparalaspil

Seite 38 - 

51. Retireelcompartimentodelaspilas2. Insertelaspilashaciendocoincidirlospolos.3. Pulsecadav

Seite 39 - 

6• Coloque el sensor en un lugar en el que no estéexpuestoalaluzdirectadelsolnialahumeda

Seite 40 - 

7   TemperaturaLalecturaestápordebajodelrangodemedición Humedad TemperaturaLalecturae

Seite 41 - 

8 LxAxA 96x50x22mm(3.8x1.9x0.9pulgadas)Peso 50g(1.76oz)sinpilaFrecuenciadelaseñal433MH

Seite 42 - 

9• Si hubiese alguna diferencia entre la versióninglesaylasversionesenotrosidiomas,seaplicaráyprevalecerálaversióninglesa.

Seite 43 - 

1MANUAL DO USUÁRIO

Seite 44 - 

26543211. Previsão do tempo2. : Alerta contra mofo3. Indicador de pilhas fracas na unidade principal4. Temperatura e u

Seite 45 - 

41. LCD display2. LED status indicator3. Wall mount hole4. 5.  switch6. Battery compartment 1 23451. LED status

Seite 46 - 

3145231. Orifício para montagem em parede2. Compartimento de pilha3. Apoio de mesa dobrável4. : Seleciona a unidade de tem

Seite 47 - 

41. Display de LCD2. Indicador LED de status3. Orifício para montagem em parede4. Orifício de 5. Interruptor 6. Compartimento de

Seite 48 - MANUAL DO USUÁRIO

51. Retire o compartimento de pilhas.2. Insira as pilhas, observando as polaridades.3. Pressione o botão  ap

Seite 49 - 

6• Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade.• Posicione o sensor de modo que fique voltad

Seite 50 - 

7   TemperaturaLeitura está abaixo do limite Umidade TemperaturaLeitura está acima do limite Umi

Seite 51 - 

8 C x L x A96 x 50 x 22 mm (3,8 x 1,9 x 0,9 pol)Peso 50 g (1,76 oz) sem pilhaFreqüência do sinal 433 MHzNúmer

Seite 52

9• Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer. 

Seite 53 - 

1HANDLEIDING Voork

Seite 54 - 

21. Weersverwachting2. :schimmelalarm3. Batterijvanhetapparaatzwak4. Temperatuuren vochtigheidopde locatievanhetapparaat5. Te

Seite 55 - 

3145231. Muurbevestigingsgat2. Batterijvak3. Inklapbaretafelstandaard4. :temperatuureenheidkiezen5. :hetapparaa

Seite 56 - 

51. Remove the battery compartment.2. Insert the batteries, matching the polarities.3. Press  after each battery chang

Seite 57 - 

4Optionele draadloze sensoren, zoals die hierondergenoemdworden,zijnapartverkrijgbaar.Neemcontactopmet

Seite 58 - 

53. Drukelkekeeralsudebatterijenvervangenheeftop.Het batterij-pictogram kan in de volgendeschermvakkenverschijnen: 

Seite 59 - 

6RegenachtigSneeuw• Drukmeteendunvoorwerpopomtekiezentussen°C/

Seite 60 - 

7 TemperatuurGegevenstehoog VochtigheidTemperatuurenVochtigheidSensorisnietaangemeldofheeftgeenvochtigheids-functie.

Seite 61

8Zendbereik30m(100ft)zonderobstakelsTemperatuurbereik-20°Ctot60°C(-4°Ftot140°F)Vochtigheidsbereik 25%-95%Voeding1xUM-3(AA)1,5Vbatte

Seite 62 - 

9Bezoek onze website (www.oregonscientic.com)voormeer informatie over de producten van OregonScientic.Als u zi

Seite 63 - 

1BRUKSANVISNING

Seite 64 - 

26543211. Väderprognos2.:Mögelbildningsalarm3. Lågbatterinivåihuvudenheten4. Temperatur och luftfuktighet för

Seite 65 - 

3145231. Väggmonteringshål2. Batterifack3. Hopfällbartbordsstativ4. :väljtemperaturenhet5. :återställenhetentill

Seite 66 - 

41. LCDdisplay2. LEDindikator3. Väggmonteringshål4. knapp5. Kanalomkopplare6. Batterifack123451. LEDindikator2

Seite 67 - 

6• Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic / electronic objects.Name tags can be inserted in the m

Seite 68 - 

5Batteriikonindikatorn  kan visas i följandeområden: OmrådetdärhuvudenhetenärplaceradLågbatterinivåihuvudenhetenOmråde

Seite 69 - 

6Namntaggarkansättasin i huvudenheten (sebildförframsidan).Det medföljer 3 blanka namntaggar i detta paket. Dukanskriv

Seite 70 - 

7TemperaturochLuftfuktighetSensornharintehittatsellerharingenfunktionförluftfuktighetFör in ett gem (eller

Seite 71 - 

8Överföringsavstånd 30m(100ft)frisiktTemperaturområde-20°Ctill60°C(-4°Ftill140°F)Luftfuktighetsområde 25%-95%Drift1xUM-3(AA)1,5Vba

Seite 72 - 

9Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) föratt se mer av våra produkter såsom digitalkameror;MP3 spelare; p

Seite 73 - 

1使用說明書  正面圖...

Seite 74 - 

26543211. 氣象預報2.:霉菌警示3. 主機體電池電量低4. 主機體放置處的溫度和濕度5. 感應器放置處的溫度和濕度6. 可自訂的名牌P/N: 300103094-00003-10 REV 1 76/93

Seite 75 - 

3145231. 牆壁固定孔2. 電池格3. 摺疊式座檯支架4. °°:選取溫度單位5. ︰將機體重設為預設設定本產品可同時與最多3個感應器運作,以擷取家中不同地點的溫度和相對濕度讀數。本套件內含一組3個感應器,亦可另行購買無線感應器,供替換之用。

Seite 76

41. 液晶體顯示2. LED狀態指示器3. 牆壁固定孔4. 孔5. 切換6. 電池格123451.LED狀態指示器2.牆壁固定孔3.電池格4.孔5.切換可額外加購的選用無線遙控

Seite 77

5下列區域也許會顯示電池圖標 : 主機環境區 主機體電池電量低遙控感應器環境區遙控感應器電池電量低• 為延長本產品的運作,建議閣下使用鹼性電池,而在結冰溫度時則使用鋰電池。• 電池不應置於高熱環境(例如陽光或明火)下。主機體將自動搜尋過去30分鐘內重設

Seite 78 - *並非所有國家都能提供產品性能和配件。

7Using a thin blunt instrument, press  to return to default settings. L x W x H134 x 27 x 134 mm (5.

Seite 79

6• 讓感應器面對主機體,盡量避開障礙物(例如門、牆壁和傢俱)。• 將感應器放在朝向露天開闊的地方,並遠離金屬/電子物品。可將名牌插入主機體內(見正面圖內的圖表)。本套件提供3個空白名牌。您可在名牌上寫下安裝感應器的位置名稱。本產品能預測半徑30-50公里 (19-3

Seite 80

7  溫度讀數處於範圍之下濕度溫度讀數處於範圍之上濕度溫度與濕度未記錄感應器或機體沒有濕度功能將細長鈍物插入重設孔內,以返回預設設定。 長x寬x高134x27x134毫米(5.3x1

Seite 81

8 長x寬x高96x50x22毫米(3.8x1.9x0.9吋)重量50克(1.76安士)不含電池訊號頻率433MHz(RAR501)/315MHz(RAA501H)頻道數量 3傳送範圍 無干擾時為30米(100呎

Seite 82

9如要獲取更多 Oregon Scientific (歐西亞)產品的資料,請瀏覽我們的網址(www.oregonscientific.com)。如您想直 接與客戶服務部 聯絡,請瀏覽 我 們的網址www2.oregonscientific.co

Seite 83

中文(簡)1多点式气象站型号︰ RAR501 / RAA501H使用说明书索引概要 ...2 正视图 ...

Seite 84 - 型号︰ RAR501 / RAA501H

中文(簡)2概要正视图6543211. 天气预报2. : 发霉警示3. 主机电池电量低4. 主机放置场所的温度和湿度5. 传感器放置场所的温度和湿度6. 自设定名称标签RAR501_IM_SC_R1.indd 2 12-6-15 下午2:38P/N: 300103094-00003

Seite 85

中文(簡)3背视图145231. 壁挂孔2. 电池仓3. 可折叠台式支架4. °C / °F:选择温度单位5. 重置︰将产品重置为出厂设定传感器本产品可同时使用3个传感器,以获取家中不同地点的温度和相对湿度读数。本套件包含一组3个传感器,也可另行购买替代用无线传感器。THGR122N该传感器

Seite 86

中文(簡)41. 液晶显示屏2. LED状态指示灯3. 壁挂孔4. 重置孔5. 频道切换开关6. 电池仓THGN132N 1 23451. LED状态指示灯2. 壁挂孔3. 电池仓4. 重置孔5. 频道切换开关附件 - 需另行购买可另行购买以下

Seite 87 - * 产品功能和附件并非在所有国家均可利用。

中文(簡)5电池图标 可能会显示在以下区域:区域 含义主机环境区 主机电池电量低远端传感器环境区远端传感器电池电量低 注 • 建议您使用碱性电池以延长本产品的使用时间,温度低于冰点时则请使用锂电池。• 电池不得置于高热环境(例如阳光或明火)下。同步和放置传感器主机将自动搜索过去30分钟内重置

Seite 88

中文(簡)6• 传感器应面向主机,两者之间尽量减少障碍物(例如门、墙和家俱)。• 将传感器放在视野开阔的位置,并远离金属和电子物品。名称标签名称标签可插在主机内(见正视图)。本套件提供3个空白名称标签。您可在空白名称标签上写下安装传感器的场所名称。天气预报本产品能预测半径30-50公里 (19

Seite 89

8• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.• Do not cover the ventilation holes with

Seite 90

中文(簡)7-.- 或 -% 温度和湿度 传感器未登录或传感器无湿度功能重置使用细长钝物按压重置孔,即可恢复出厂设定。规格主机项目 说明长 x 宽 x 高134 x 27 x 134毫米(5.3 x 1.1 x 5.3英寸)重量240克(8.46盎士) 不含电池信号频率433 MHz (RAR501

Seite 91

中文(簡)8远端传感器 (THGN132N)项目 说明长 x 宽 x 高96 x 50 x 22毫米(3.8 x 1.9 x 0.9英寸)重量50克(1.76盎士)不含电池信号频率433 MHz (RAR501) / 315 MHz (RAA501H)通道数量 3传输范围30 米 (100 英尺),

Seite 92

中文(簡)9關於 Oregon Scientific (歐西亞)如要獲取更多 Oregon Scientific (歐西亞)產品資料,請瀏覽我們的網址(www.oregonscientific.com)。如您想直接與客戶服務部聯絡,請瀏覽我們的網址www2.oregonscientific.c

Seite 93 - P/N.: 300103094-00003-10

© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.P/N.: 300103094-00003-10RAR501_COVER.indd 2 12-6-15 下午3:10P/N: 300103094-00003-10 REV 1 93/93

Verwandte Modelle: RAA501H

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare